一〇七
讀者、余は
何人にも見られず、咎められずして安全に
寧府を立去りたり。
豫て余が
彼の船長
羅浦に頼み、シビタ
行の船に乘込む可き手續きを定め置きし事は讀者の記憶する所ならん、余は夜の明けぬうちに其船に乘込みたり。去れど其船の船長は勿論余を笹田折葉とは知らず、又余が充分に
口留錢を
與へ置きし事なれば余の何者なるやを問はんともせず、無言に余の荷物を余に渡し、海路靜かに余をシビタまで
送屆けたり。
シビタより
獨行して余はレダホルンに到り、レダホルンより商船に乘込みて
南亞米利加に至り更に又
墨西哥を横切りて
北米國に移り、初めて我が身を
落着たるは余が復讐を果してより八ヶ月の
後なりき。
北米國の樹木最も深き處、地味最も
豐なる處、
景色最も
佳なる處に余は幾町の土地を買ひ、
閑雅なる家を建て、一僕を雇ひ一馬を買ひ、
自ら耕して自ら食ひ、義理を知らず浮世を知らず、心に又と愛情と云ふ者の
入來らぬ備へをなし、女も見ず
小兒も見ぬ樣に世を送れり。余が庭には高く低く唯だ
松柏の茂る有るのみ、花と名の附く物は草花さへも
植しめず、
況して薔薇の
類などは余が家より幾町四方、目の屆く限りに無し、
偶々余が田の
畔などに豆粒ほどの蕾持つ草の有る時は、余は其の開かぬうち、花と爲らぬうち、無慈悲に
摘捨て
揉摧き、其の根を斷ち其
莖を折り、余が足に
蹂躙りて安心するのみ。讀者、余を執念深しと云はゞ云へ、余は愛と云ひ慈悲と云ふ
分子悉く那稻の爲に摘捨られ揉摧かれ、此上幾年を經て再び余の心に
優し
可愛き愛情の波打つまでは、余が那稻より
蒙りたる損害は
消ざればなり。
浮世を全く忘れしとは云へ、猶卅歳の
血氣壯り、仙人とは
成果る能はず、智慧も有り
身體の筋力も有り、資本も有り、再び世に
出られる時あらば、奮然として人生の戰場に打て
出んとは余が心の奧底に横たはり、猶ほ
何人にも洩さゞる秘密なり、政治家として打て
出るか實業家としてか、宗教家としてか
將た旅行家、文學家としてか、
※[#「研のつくり」、第3水準1-84-17]は總て未定なれども兔に角、戀人としてに非ざる丈は
確なり。
世に
出る心あり未だ全く余と離る可からず、去れば余は其好機會を見逃さじとの了見にして新聞紙だけは取集めて讀通すに曾て「
伊太利に
於る大不思議」
[#「大不思議」」は底本では「大不思議」]と題し貴族笹田折葉と云ふ者が婚禮の
夜に花嫁と共に
消失せ
寧府全市否
伊太利全國の人の噂と爲れる旨
記せるを見たり、余は宛も他人の事の如く顏色も變ずして讀終りしが、其一節には宿屋の主人の費用を惜まず余の
行衞を
探れりとの事も有り、又警察にて莫大の懸賞にて余に關はる一切の
報知を募れりとの事も有り、余の從者たりし瓶藏も
一方ならず心配して奔走せりなどの事も見えたり、是等は余が豫て
斯あらんと推量せし所なれば余は殆ど何とも思はず、夫より又幾月を經たる紙上に
左の一節あり。
近來の大不思議と噂高かりし伊國の貴族笹田折葉伯夫妻の行衞若し今後一ヶ年にて分らぬ時は全く死亡の人と見做し其夫人に屬する羅馬内家の家屋財寶其他一切の者は總て伊國政府に沒收され、皇室の物と爲る可し云々。
余は之を讀み初めてホツと安心したり、今まで
唯一つ余の心に掛りしは、先祖代々余にまで
傳りし羅馬内家が、余波漂に至りて
絶亡び又相續者無きに至るの一事なりしが、余の相續者は實に
伊國の皇室なり、
伊太利帝國を以て余が家の
後嗣と爲す、余に取りて此上の名譽此上の滿足あらんや、余が先祖累代の靈も必ず地下にて喜ぶならん。
* * * * *
記し終りて思ひ見れば人生の
大事婚姻より大事なるは無く、婚姻の大事、心より大事なるは
莫し、余が如きは實に女の心に僞りの有るを知らず、美に迷ひ情に迷ひたるが爲め、
可惜ら生涯を
誤りたる者なり、
外面如菩薩、
内心如夜叉の語は佛教者の口に聞けども、那稻の如く外面の美くしく、那稻の如く内心の恐しき者三千世界に又とあらんとは實に思ひも
寄ず、彼れが此世を去る
際までも口に僞りの語を絶たず、余と爭ひ余を
欺き、
剰へ余を殺しても逃れんとせし樣を思ひ
出せば、余は死して冥途に至るとも猶ほ
彼の罪を赦す能はず、地獄の底までも
彼を追詰め、僞り深き
彼の亡魂を
攻盡さんと思ふのみ、讀者よ、若し婚姻す可き美人に逢ふ時は、之を愛するの前、之に迷ふの前、之に溺るゝの前、之に一生を
托するの前、
先づ此
白髮鬼傳を一讀せよ。