<<戻る  目次  次へ>>
 白髮鬼
 黒岩涙香
 

        五五

 那稻が魏堂を恐るゝ樣、充分に明白なれど、今日直に逃行にげゆかんとするは結句余に取りても幸ひなれば、余は其事を賛成し「イヤ夫が却て結構です、併し尼寺へるとても私しが逢に行けば貴女に面會は出來ませうネ、外の男と違ひ許婚の所天ですから。」
「ハイ、何時でもあはれる樣に私しから其の取締人に言て置きます、尼寺の規則は極嚴重ですけれど、私しはもとの徒弟と云ふ丈で今は徒弟で無く客分ですから夫位の自由は許して呉れます、其代り時々貴方が逢に來て下さらねば了ませんよ、私しも心配ですから。」
「ハイ折を見て逢に行きます、併し今日こんにちは是れから直に其の仕度に掛らねば成りますまい、私しはお暇に致します。」
 斯云ひて余は立上るに、那稻は引留めんとする如くにつゞいて立ち「イヤ歸しません、接吻の濟むまでは」と云ひ、笑顏を作りて余がかたに寄り來たる、其容子の愛らしさ優しさには余も殆ど魂を奪はれ、我知らず抱き寄せんとする程なりしも、忽ちにして思ひ直せば是れ僞りの笑顏なり、魏堂にも盜ませし笑顏なり、余が生涯を過ちて血統連綿たる羅馬内家を亡さんとする者總て此僞りの笑顏ならぬは莫し、斯思へば彼れを抱くこと火を抱くより猶辛けれど、是も復讐の階梯と思へば虫を殺して那稻が云ふ儘に任せ、愛の爲め前後夢中なる戀人の眞似をして分れ去りたり。
 宿に歸れば最早や此上に差迫る用事は無し、いよいよ魏堂の歸り來るまで先づ暇な身體なれど萬事手廻しが肝心なりと思へば、余は一方の戸棚より皮製の異樣なる箱を取出し、從者瓶藏を呼びて開かしむるに、彼は怪げに余の顏を眺むれども、能く其分を守りて一語の無駄言むだごとを發せず、命に應じて推開く箱の中より現れいづるは、立派に仕立たる一對二挺の短銃ぴすとるなり。彼れ精密に打眺めて「二挺とも掃除をせねば行くまいと思ひます。」
「早速掃除して置け」彼れ今は不審に得堪ず、恐る/\余を眺めて「旦那樣でも此樣な物をお用ひなさる事が有ますか。」
「有るか無いか默つて見て居れば分る事だ」此の無愛想なる言葉に彼れ忽ち己の身分と職務を思ひ出だせし如く「恐れ入ました」と小聲に云ひ、其短銃を箱の儘に持ちて余の前より退かんとす、余は呼留めて「コレ瓶藏、其方そのはうは近頃珍しい若者で、能く余に仕へて呉れるが近々きん/\の中猶又其方に非常な役目を言附る事が有るかも知れぬ、何の樣な辛い事でも、無言だまつて勤めて呉れるか」瓶藏はあへて驚かず寧ろ喜ばしげなる樣子にて「旦那樣、瓶藏は兵役を濟せた男です、魂ひは猶ほ武人です、つとめと云ふ事は能く心得て居ますから。」
「イヤ夫は感心だ。」
「貴方樣のお爲には鐵砲の筒先に立ち的にせられるも厭ひません」斷乎たる返事の中には充分の勇氣も見ゆるにぞ余は眞に感心して手を差延べ、瓶藏の手先を握りて振るに、彼れ全く心服せし如く、俯向うつむきて余が手の甲を接吻し、無言の儘に立去りたり。
 アヽ瓶藏は唯一遍の雇人やとひにんなるに余が爲に死するをいとはずと云ふ、彼れのみか老僕の皺薦も、猶ほ飼犬のイビスまでも眞實余が爲に忠義を盡すに尼寺にて嚴重の教育を受たる那稻生涯余と一體なる夫婦の縁を結び、神の机に膝を折て變る事なしと誓ひながら、却て余に一寸の忠義も無く余を欺きて不義の快樂を貪らんとす、其相手たる魏堂も亦余が爲には雇人の如き淺き關係にとゞまらず、殆ど兄よりも父にも猶深き恩を受け、余の信認しんにんを得ながらに余を欺きて憚らず、思へば思ふに從がひて彼等の罪益々深し、爾は云へ今は愈々復讐の間際まで推寄せたれば何事も云ふに及ばずと余は胸を撫でて控へたるが、是より夜にり余が夜食を濟せし頃、瓶藏は一通の書附を持ちて余の室に來たり「只今羅馬内夫人の馬丁べつとうが是を屆けて參りました」と云ふ、開きて讀めば那稻が尼寺に着きて認めたる者にして、
「折葉よ、わたしは只今無事に此寺に着きたり、今朝ほどの御身の振舞眞實にわらはを愛する如くに見えたる事など思ひいだせば、嬉しさ心に餘りて忘れられぬほどに思ひ候、當寺の尼達孰れも昔しなじみ故妾の來りしを喜ぶ事一方ならず、既に御身が何時來なんどききたるとも差支へなき樣計らひ置きたれば、何時いつまでも妾を淋しさに堪ざらしむる勿れ」とあり。
 其筆よりいづる文句も其口よりいづる文句と同樣に巧にして同樣に僞りなれば余は瓶藏の退きたる後にて「ヱヽ汚らはし」と打叫び寸斷々々ずだ/\に引裂きて火にべたり、茲に至りては、最早や一じつの心を勞したる疲れの爲め、氣分の甚だあしきを覺ゆるに至りたれば余は臥床ふしどいりたるが、疲れながらも容易には眠る能はず、翌朝よくてう明方あけがたに至りわづか微睡まどろみて目を覺せしが再び眠り得べしとも思はれねば其儘にして起出おきいづるに、おほいに余の心を引立る一もつこそあれ、[#「研のつくり」、第3水準1-84-17]は外ならず羅馬より發したる魏堂の電報なり、其文甚だ明かにて、
「仰せの如くきたる廿八日歸り行く、御地の停車場すてーしよんに着くは午後六時三十分なり、那稻の許へ行くよりも先づ第一に御身の許に行き、御申越おんまをしこしのえんつらなる可し、余の爲に斯まで盡さるゝ御恩は御目に掛りし上ならでは到底謝し盡されず」云々しか/″\と有り。
 余は宛も相撲取が土俵にのぼりて相手と顏を合するや忽ち何も彼も打忘れて唯だ總身に力瘤の現はれ來ると同じく、寢不足も氣分のあしきも全く忘れ、唯だ武者振ひに身の振ふを覺ゆるのみ讀者余は既に復讐の土俵際に臨みし者なり、待に待たる土俵際は實にこゝなり。


<<戻る  目次  次へ>>


目次へ戻る