<<戻る  目次  次へ>>
 白髮鬼
 黒岩涙香
 

        四一

 是より凡そ一月ほどは何事も無く、極めてなめらかに過ぎ行きたり。余若し胸に復讐の大目的なかりせば、余は笹田折葉さゝだをりはと云ふ僞名の儘にて生涯を送る氣に成りしやも知れず、笹田折葉と云ふ新貴族は昔の伯爵波漂よりも猶手厚く待遇もてなされ、殆ど交際場裡の王と迄立られて何不足なき身の上と成り、榮耀榮華總て心の儘なるに至ればなり。余の噂は到る所の人の口に登り、新聞紙なども余が一舉一動を書立て報道し、とめる人もまづしき人も笹田伯爵の身代ばかりは底が知れずと言囃すに至れり。夫も無理ならず、余は宿の厩に八頭の名馬をかはせ、内四頭は二頭づつ交代に余の馬車を引く用に供へ、殘る四頭は余と交る紳士、誰にても貸與へて送り迎への爲に用ひ、猶ほ此外に上等の馬車二輌、遊船と稱する小蒸氣船一艘、是はネープルの灣に浮べて廣く交際家の乘るに任せるなど、贅澤と云ふ贅澤は極めぬ事無きいきほひなれば、孰れの宴席にも伯爵笹田の姿見えずば宴席の體を爲さずと云はれ、年頃の娘持つ親達は此の白髮はくはつの老人を婿にせんとて、折に觸れ通傳つてに應じて巧に其娘を紹介し余の面前に連來る、其有樣は奴隷商人が奴隷を豪家の庭に引出ひきいだして主人の撰び取るをしあはせとするにことならず、殊に驚くべきは斯る妙齡の美人達が孰れも「所天をつとには金滿家を撰ぶに限る」と云ふ當世の格言を服膺ふくようして、余をば年若き美男子よりも猶一入追ひ慕ひ羞らふ體、媚る體、余を迷はさうとする體、皆眞に迫り老人の心をとろかさんばかりなり、宴會の席にては余の左右に必ず幾群の美人集ひ其細語く言葉の中には「先ア那のお髮の綺麗なこと」などと云ふ聲の洩るるを聞けり、白髮も當人に金さへ有れば、少年の頭髮より猶美くしく見ゆるものにや。勿論斯る有樣なれば市内の商人我れ先に余の御用を勤めんと欲し、余の新從者瓶藏かめざうに樣々の品を贈れど、瓶藏は世に珍しき正直なる男にて賄賂に目が眩み余をまどはすなどの事を爲さず、一々其事を打明けて余の差圖さしづを待つ程なれば、余はとんだ良き從者を置きあてたりと深く心に滿足したり。
 斯る中にも余が最も心を盡せしは目指すかたき魏堂に對する仕向方しむけかたなり、復讐の大鐵槌を打卸し彼れの幸福を微塵に碎く前に當り、余は充分彼れを安心させ、彼れが無二の友と爲り、彼れを心醉させねばならず、昔し波漂が彼を信ぜし通り、彼れに余を信ぜしめねば余が復讐はまつたからずと余は斯く思ふが爲め、有る丈の親切を彼れに盡し、或は彼が歌牌かるたの負債を余はかげに廻りて窃に仕拂ひ、彼れを且驚き且喜ばしめ、或は彼れが欲相ほしさうに噂する品物を買ひ贈るなど、痒い所へ手が屆く程に爲したれば、幾週も經ぬうちに彼れ全く心醉こゝろよひ、余を信ずる事は己れを信ずる如く、何も彼も余に打明け余に相談する程とはなりぬ、アヽ彼れ余を恐る可き敵と知らずして其身の秘密を打明くるとは愚かと云ふも仲々なり。
 余は猶ほ幾度いくたびか彼れ及び彼れの相知れる若紳士達を集め、興に乘じて彼に充分の酒を呑ましむるに彼れ貧しかりし以前と違ひ、何事にも慢心を生じたる上なれば、一切の留度とめどを失ひ、泥の如く溶けるまでに食醉くひよひ、全くの泥醉漢よひどれと爲り、職人か何ぞの樣に俗極ぞくきはまる本姓を現して蹌踉よろめきながら歸り行く時も多し アヽ彼れ歸り行くは孰れの家ぞ、問ふ迄も無く余波漂の家、余が妻那稻の許なる可し。那稻はるゐの無き毒婦とは云へ上流社會の毒婦にして、世に云ふアバずれの下等なる女と違へば、あくまでも優美高尚なる振舞をこそ喜べ、醉泥よひどれて前後も知らぬ如き下郎的の舉動には愛素あいそつかす事必然なれば、余は魏堂の蹌踉き行く樣を見る毎に心の中にて笑ひたり。
 斯く魏堂を蕩しながら一方には又那稻に向ひて余は徐ろ/\と懇意を深くし、いづれの日、何の時にても自由自在に其家に入行いりゆく丈のゆるしを得、或時は余の書齋にり、余がかねて愛讀せし書を取出して讀み、或は娘星子を抱上て戯るゝなど實に他人としては此上なき特權とくけんなり。去れど那稻の所天波漂としては誠に異樣なる特權と云ふ可く、風の音にも下僕の影にも猶ほ用心せざるを得ず、殊に余が勤むるは少しも魏堂の疑ひと嫉妬とを引起してはならぬとの一心に在れば、一たびも那稻の許に夜をふかしたる事は無く、必ず魏堂よりも先に歸り來たれり、先づ那稻に對しては父とも云ふ可き有樣にして、誰の目にも怪しからぬ清き親切をのみ盡すに、流石の妖婦は余が痛く魏堂の嫉妬を憚ると見て取りて、最早や魏堂をからかひ怒らせる如き振舞無く、魏堂の見る前にては余に對して充分の他人行儀を守る事、宛も昔し波漂の前にて魏堂に對して他人行儀を守りしに異ならず。
 去れど魏堂が少しの間でも其席に居無くなれば那稻の眼は忽ち秋波と爲りて余の黒眼鏡に向へり、或は夫と無く魏堂を賤しめ辱めて余を引立て、余に寄添ひては離れ難なきふりを示し、余も又、木石にあらぬを示して時には其手を觸れども[#「其手を觸れども」は底本では「其手を振れども」]那稻は咎めもせず、其手を引もせず、却つて握らるゝの長きを祈る者の如く話の調子をはげまし行き、宛も話に身がりておのが手先を余に握られ居るやいなやを忘れたる如くに持做もてなし、少しも余に極惡きまりわるおもひを爲さしめず、是のみならず朝な/\に意中の人が互に相尋あひたづぬる如く、余の許へ菓物などを贈り來れども余は之を他言せず、從者瓶藏とても他言などする如き男にあらねば、魏堂は此有樣を疑ひ知る由も無し、夫や是やにて察すれば那稻は確に魏堂の目を掠めて余の心を得んと決したる者にして、余も又心を得られんと決せし者なり、余が他の宴席などに招かれ、外の婦人達に持做もてなされし話をすれば、那稻の顏にはじらさるゝ戀人の如く、あらはに不愉快の色見ゆるも可笑し、余は大分に我が道の進みしを覺ゆるにぞ、時々は魏堂の嫉妬を引起して見度しと思ひ夫と無くほのめかせど、今は魏堂、深く余を信用して少しも嫉妬を起さぬこと宛も昔しの波漂に似たり、而も彼れ折々は余に向ひて波漂を評し「彼れは氣の毒な愚人でした、アレほどだまされ易い男は有ません」と云へり。斯く云ふ魏堂自らこそ氣の毒な愚人にして、易々と余に欺され居る者に非ずや、愈々余が復讐の大鐵槌を打卸す時に爲らば知らず彼れ如何いかんの顏色を爲さんとするや。


<<戻る  目次  次へ>>


目次へ戻る